Английский - русский
Перевод слова Decisively
Вариант перевода Решительные меры

Примеры в контексте "Decisively - Решительные меры"

Примеры: Decisively - Решительные меры
Civilians have demonstrated support for missions when they acted decisively to protect them. Гражданские лица демонстрировали и демонстрируют поддержку миссиям, когда те принимают решительные меры для их защиты.
In parallel, we must forward decisively on staff safety. Наряду с этим мы должны принимать решительные меры по обеспечению безопасности наших сотрудников.
Secondly, the risks of statelessness due to State succession need to be responded to decisively through diplomatic action and operational responses. Во-вторых, необходимо принимать решительные меры по устранению опасности возникновения лиц без гражданства в результате правопреемства государств по дипломатическим каналам и посредством мер оперативного реагирования.
The Council could have acted decisively to nudge the peace process forward. Совет мог бы принять решительные меры для того, чтобы содействовать продвижению вперед мирного процесса.
Cyprus police intervened decisively at the stadium and provided protection to the team until its departure. Кипрская полиция приняла решительные меры на спортивной арене и обеспечивала защиту команды до ее отъезда.
This showed the ability of these three actors to monitor the security situation closely, maintain an appropriate deterrent posture and react quickly and decisively when required. Это доказало способность этих трех структур пристально следить за обстановкой в плане безопасности, сохранять на должном уровне потенциал сдерживания и принимать в случае необходимости быстрые и решительные меры.
Perhaps the most important insight provided by scenario analyses is that the world can go a long way towards controlling emissions, if it invests decisively in energy efficiency. Пожалуй, самый важный вывод, сделанный после анализа возможных сценариев, заключается в том, что мир значительно облегчит себе выполнение задачи по установлению контроля над выбросами, если примет решительные меры в области повышения энергоэффективности.
Since the idea of terrorists acquiring weapons of mass destruction was absolutely chilling, all States must move quickly and decisively to prevent them from doing so. Поскольку одна только мысль о приобретении террористами оружия массового уничтожения приводит в ужас, все государства должны принять быстрые и решительные меры для того, чтобы этого не произошло.
He added that the United Nations should be prepared to respond rapidly and decisively to consolidate any progress that might be achieved. Он также заявил о том, что Организация Объединенных Наций должна быть готова принять оперативные и решительные меры для закрепления любого прогресса, который может быть достигнут.
At the same time, no one can question the role of Member States in acting decisively in this field. В то же время никто не может подвергать сомнению ту роль, которую государства-члены должны сыграть для того, чтобы были приняты решительные меры в этой области.
The United Nations must address the safety of humanitarian personnel decisively, for it had deteriorated to a point that threatened the very existence of field operations. Организация Объединенных Наций должна принять решительные меры для обеспечения безопасности гуманитарного персонала, поскольку положение в этой области ухудшилось до такой степени, что под угрозой оказалось само осуществление полевых операций.
There is a need to act more decisively to address looming conflicts where the United Nations can work in concert with regional organizations and initiatives. Необходимо принимать более решительные меры в целях урегулирования возникающих конфликтов в тех случаях, когда Организация Объединенных Наций может действовать в сотрудничестве с региональными организациями и инициативами.
We continue to urge the Council to fulfil its responsibility by acting decisively to ease the tension and end the cycle of violence. Мы вновь настоятельно призываем Совет выполнить свои обязательства, приняв решительные меры в интересах ослабления напряженности и прекращения цикла насилия.
The UNDP Administrator noted that the United Nations development system had responded swiftly and decisively to the financial and economic crisis. Администратор ПРООН отметила, что система развития Организации Объединенных Наций приняла оперативные и решительные меры в связи с финансово-экономическим кризисом.
It is important to continue working in favour of its universalization and to decisively implement the Action Plan adopted at the successful 2010 Review Conference. Важно продолжать добиваться его универсализации и принимать решительные меры по осуществлению Плана действий, который был принят на успешно проведенной в 2010 году Обзорной конференции.
It responded decisively to major events and atrocities within the boundaries of its capacity, using a combination of military and diplomatic interventions and supported by members of the international community and United Nations senior leadership. Она принимала в пределах своих возможностей решительные меры в ответ на серьезные события и злодеяния, используя сочетание военных и дипломатических мер и опираясь на поддержку членов международного сообщества и старшего руководства Организации Объединенных Наций.
Developed countries must act more decisively to address the fundamental causes of the crisis, as well as move away from contractionary fiscal policies so as not to further undermine their already slow economic growth. Развитые страны должны принять более решительные меры для устранения фундаментальных причин кризиса, а также для отхода от жесткой финансово-кредитной политики, чтобы не затормозить еще больше их и без того медленный экономический рост.
The results of the special survey also make it clear that the courts too are acting decisively against all offences intended to disseminate right-wing extremist and xenophobic concepts. Согласно результатам специального обследования суды также принимают решительные меры с целью пресечения всех преступлений, связанных с распространением пропаганды, основанной на правом экстремизме и ксенофобии.
The National Government has been acting decisively to face the violent actions of those groups, restore security and thus create the conditions for the proper protection of Colombians. Национальное правительство принимает решительные меры для противодействия насилию со стороны этих групп, для восстановления безопасности и тем самым для создания условий для адекватной защиты колумбийцев.
In the face of the grave situation prevailing in the Middle East, the international community should act urgently and decisively to stop violence and killing in the region. Перед лицом серьезной ситуации, сложившейся на Ближнем Востоке, международное сообщество должно принять неотложные и решительные меры с целью прекращения насилия и убийств в регионе.
Canada, Australia and New Zealand are obviously particularly pleased that the Assembly has acted decisively to establish and operationalize the United Nations entity for gender equality and the empowerment of women. Канада, Австралия и Новая Зеландия, безусловно, особенно рады тому, что Ассамблея приняла решительные меры к созданию и обеспечению деятельности структуры Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
We call on the international community to act urgently and decisively with financial, in-kind and technical support to stop the transmission of the deadly Ebola virus and to act quickly and collectively to save the lives of the affected peoples and to curb the epidemic. Мы призываем международное сообщество в срочном порядке принять решительные меры по оказанию финансовой и технической поддержки и помощи в натуральной форме, с тем чтобы остановить распространение смертоносного вируса Эбола, а также оперативно и совместными усилиями принять меры для спасения жизней населения затронутых стран и обуздания эпидемии.
Although the Government of the Sudan is drawing the Council's attention to the flagrant and repeated violations of Sudanese airspace, it nonetheless emphasizes that it reserves its sovereign and legitimate right to respond decisively to such reckless undertakings and provocations. Стремясь привлечь внимание Совета к вопиющим и неоднократным нарушениям воздушного пространства Судана, правительство Судана в то же время подчеркивает, что сохраняет за собой суверенное и законное право принять решительные меры в ответ на такие безответственные и провокационные действия.
While commending the State authorities for having acted decisively to close down the site, it urged Iceland to continue to maintain its vigilance against acts of racism, including hate speech on the internet, which often erupts in times of economic hardship. С удовлетворением отмечая, что власти государства-участника приняли решительные меры для закрытия этого сайта, Комитет в то же время настоятельно призвал Исландию по-прежнему проявлять бдительность в отношении актов расизма, включая человеконенавистнические выступления в Интернете, которые часто появляются в период экономических трудностей.
In conclusion, we want to say that efforts aimed at the sustainable development of small island States like Tuvalu will have no meaning unless the issue of climate change and sea level is addressed decisively and with urgency. В заключение мы хотели бы отметить, что усилия, направленные на достижение устойчивого развития малых островных государств, подобных Тувалу, не принесут желаемых результатов, если не будут приняты срочные и решительные меры по решению проблемы изменения климата.